Acts 3:24

Stephanus(i) 24 και παντες δε οι προφηται απο σαμουηλ και των καθεξης οσοι ελαλησαν και προκατηγγειλαν τας ημερας ταυτας
Tregelles(i) 24 καὶ πάντες δὲ οἱ προφῆται ἀπὸ Σαμουὴλ καὶ τῶν καθεξῆς ὅσοι ἐλάλησαν, καὶ κατήγγειλαν τὰς ἡμέρας ταύτας.
Nestle(i) 24 καὶ πάντες δὲ οἱ προφῆται ἀπὸ Σαμουὴλ καὶ τῶν καθεξῆς ὅσοι ἐλάλησαν καὶ κατήγγειλαν τὰς ἡμέρας ταύτας.
SBLGNT(i) 24 καὶ πάντες δὲ οἱ προφῆται ἀπὸ Σαμουὴλ καὶ τῶν καθεξῆς ὅσοι ἐλάλησαν καὶ κατήγγειλαν τὰς ἡμέρας ταύτας.
f35(i) 24 και παντες δε οι προφηται απο σαμουηλ και των καθεξης οσοι ελαλησαν και προκατηγγειλαν τας ημερας ταυταv
ACVI(i)
   24 G1161 CONJ δε And G2532 CONJ και Also G3956 A-NPM παντες All G3588 T-NPM οι Thos G4396 N-NPM προφηται Prophets G575 PREP απο From G4545 N-PRI σαμουηλ Samuel G2532 CONJ και And G3588 T-GPM των Thos G2517 ADV καθεξης In Succession G3745 K-NPM οσοι As Many As G2980 V-AAI-3P ελαλησαν Spoke G2532 CONJ και Also G2605 V-AAI-3P κατηγγειλαν Proclaimed G3778 D-APF ταυτας These G3588 T-APF τας Thas G2250 N-APF ημερας Days
Vulgate(i) 24 et omnes prophetae a Samuhel et deinceps qui locuti sunt et adnuntiaverunt dies istos
Wycliffe(i) 24 And alle prophetis fro Samuel and aftirward, that spaken, telden these daies.
Tyndale(i) 24 Also all the Prophetes from Samuel and thence forth as many as have spoken have in lykwyse tolde of these dayes.
Coverdale(i) 24 And all the prophetes from Samuel and thence forth as many as haue spoken, haue likewyse tolde of these dayes.
MSTC(i) 24 Also all the prophets from Samuel, and thenceforth, as many as have spoken, have in likewise told of these days.
Matthew(i) 24 Also all the Prophetes from Samuel and thence forth, as manye as haue spoken, haue in lykewyse tolde of these dayes.
Great(i) 24 All the Prophetes also from Samuel and thence forth (as many as haue spoken) haue in lyke wyse tolde of these dayes.
Geneva(i) 24 Also all the Prophets from Samuel, and thencefoorth as many as haue spoken, haue likewise foretolde of these dayes.
Bishops(i) 24 All the prophetes also fro Samuel & thencefoorth, as many as haue spoken, haue lykewise tolde you of these dayes
DouayRheims(i) 24 And all the prophets, from Samuel and afterwards, who have spoken, have told of these days.
KJV(i) 24 Yea, and all the prophets from Samuel and those that follow after, as many as have spoken, have likewise foretold of these days.
KJV_Cambridge(i) 24 Yea, and all the prophets from Samuel and those that follow after, as many as have spoken, have likewise foretold of these days.
Mace(i) 24 afterwards Samuel and all that prophesied after him, have likewise foretold these times.
Whiston(i) 24 All the prophets also from Samuel, and those that follow after, as many as have spoken, have likewise spoken of these days.
Wesley(i) 24 Yea, and all the prophets from Samuel and them that followed, whosoever have spoken, have also foretold these days.
Worsley(i) 24 and those that followed, as many as have prophesied, have also foretold these days.
Haweis(i) 24 And all the prophets indeed from Samuel, and those who succeeded him, as many as have spoken, have also foretold those days.
Thomson(i) 24 All the prophets also from Samuel, even as many of the following ones as have spoken, have likewise foretold these days.
Webster(i) 24 And all the prophets also from Samuel, and those that follow, as many as have spoken, have likewise foretold these days.
Living_Oracles(i) 24 Yes, and all the prophets from Samuel, and those that succeeded, as many as have spoken, have also foretold these days.
Etheridge(i) 24 And the prophets, all of them from Shamuel and they who were after him, spake and proclaimed concerning these days.
Murdock(i) 24 And all the prophets that have been, from Samuel and those after him, have spoken and proclaimed of these days.
Sawyer(i) 24 And all the prophets, from Samuel and those following him in order, who have spoken, have also announced these days.
Diaglott(i) 24 Also all and the prophets from Samuel and those succeeding as many as spoke also told of the days these.
ABU(i) 24 And also all the prophets from Samuel, both he and they who followed, as many as spoke, also foretold these days.
Anderson(i) 24 And all the prophets, from Samuel and those that follow after, as many as have spoken, have also foretold these days.
Noyes(i) 24 And all the prophets also, Samuel and those who followed, as many as spoke, announced these days.
YLT(i) 24 and also all the prophets from Samuel and those following in order, as many as spake, did also foretell of these days.
JuliaSmith(i) 24 And all the prophets from Samuel, and those in order, as many as spake, also announced beforehand these days.
Darby(i) 24 And indeed all the prophets from Samuel and those in succession after [him], as many as have spoken, have announced also these days.
ERV(i) 24 Yea and all the prophets from Samuel and them that followed after, as many as have spoken, they also told of these days.
ASV(i) 24 Yea and all the prophets from Samuel and them that followed after, as many as have spoken, they also told of these days.
JPS_ASV_Byz(i) 24 Yea and all the prophets from Samuel and them that followed after, as many as have spoken, they also proclaimed these days.
Rotherham(i) 24 But, indeed, all the prophets,––from Samuel and those following after, as many as have spoken, have even announced these days.
Twentieth_Century(i) 24 Yes, and all the Prophets from Samuel onwards, and all their successors who had a message to deliver, told of these days.
Godbey(i) 24 And indeed all the prophets from Samuel and consecutively, so many as spoke, also proclaimed these days.
WNT(i) 24 Yes, and all the Prophets, from Samuel onwards--all who have spoken--have also announced the coming of this present time.
Worrell(i) 24 And also all the prophets from Samuel and those in succession, as many as spake, also foretold these days.
Moffatt(i) 24 and all the prophets who have spoken since Samuel and his successors have also announced these days.
Goodspeed(i) 24 Why, all the prophets from Samuel down, who have spoken, have also foretold these days.
Riverside(i) 24 And all the prophets, Samuel and those who followed him, all who spoke, also foretold these days.
MNT(i) 24 "Yes, and all the prophets from Samuel and his successors, all that have spoken, have also told of those days.
Lamsa(i) 24 Yea, and all the prophets from Samuel and those that follow after, as many as have spoken, and preached have likewise foretold of these days.
CLV(i) 24 Now all the prophets also, from Samuel, and consecutively, whoever speak, also announce these days."
Williams(i) 24 Yes, all the prophets who have spoken, from Samuel down, have also foretold these days.
BBE(i) 24 And all the prophets from Samuel and those who came after, every one of them, gave word of these days.
MKJV(i) 24 And also all the prophets from Samuel and those following after, as many as spoke, have likewise foretold of these days.
LITV(i) 24 And also all the prophets, from Samuel and those following after, as many as spoke, also before announced these days.
ECB(i) 24 Yes, and all the prophets from Shemu El and those who follow in sequence, as many as spoke, likewise pre-evangelized of these days.
AUV(i) 24 Yes, and all the prophets from Samuel on down, who have spoken, have predicted these days.
ACV(i) 24 And also all the prophets from Samuel and those in succession, as many as spoke, also proclaimed these days.
Common(i) 24 And likewise, all the prophets who have spoken, from Samuel and those who came afterwards, also announced these days.
WEB(i) 24 Yes, and all the prophets from Samuel and those who followed after, as many as have spoken, they also told of these days.
NHEB(i) 24 Yes, and all the prophets from Samuel and those who followed after, as many as have spoken, they also told of these days.
AKJV(i) 24 Yes, and all the prophets from Samuel and those that follow after, as many as have spoken, have likewise foretold of these days.
KJC(i) 24 Yes, and all the prophets from Samuel and those that follow after, as many as have spoken, have likewise foretold of these days.
KJ2000(i) 24 Yea, and all the prophets from Samuel and those that follow after, as many as have spoken, have likewise foretold of these days.
UKJV(i) 24 Yea, and all the prophets from Samuel and those that follow after, as many as have spoken, have likewise foretold of these days.
RKJNT(i) 24 Yea, and all the prophets, from Samuel and those who followed after, as many as have spoken, have foretold these days.
TKJU(i) 24 Yes, and all the prophets from Samuel and those that followed after, as many as have spoken, have likewise foretold of these days.
RYLT(i) 24 and also all the prophets from Samuel and those following in order, as many as spake, did also foretell of these days.
EJ2000(i) 24 And all the prophets from Samuel and those that follow after, as many as have spoken, have likewise foretold of these days.
CAB(i) 24 Yes, and all the prophets, from Samuel and his successors, as many as have spoken, have proclaimed these days.
WPNT(i) 24 “Yes and all the prophets, from Samuel on down, as many as have spoken, have also foretold these days.
JMNT(i) 24 "Now all the prophets also fully announced these days, from Samuel on, and as many as consecutively (in order according to succession) spoke.
NSB(i) 24 »Yes, all the prophets from Samuel and his successors also announced these days.
ISV(i) 24 “Indeed, all the prophets who have spoken, from Samuel and those who followed him, also announced these days.
LEB(i) 24 And indeed, all the prophets from Samuel and all those who followed him* have spoken about and proclaimed these days.
BGB(i) 24 Καὶ πάντες δὲ οἱ προφῆται ἀπὸ Σαμουὴλ καὶ τῶν καθεξῆς ὅσοι ἐλάλησαν καὶ κατήγγειλαν τὰς ἡμέρας ταύτας.
BIB(i) 24 Καὶ (And) πάντες (all) δὲ (now) οἱ (the) προφῆται (prophets) ἀπὸ (from) Σαμουὴλ (Samuel), καὶ (and) τῶν (those) καθεξῆς (subsequently), ὅσοι (as many as) ἐλάλησαν (have spoken), καὶ (also) κατήγγειλαν (have announced) τὰς (the) ἡμέρας (days) ταύτας (these).
BLB(i) 24 And also all the prophets from Samuel, and those subsequently, as many as have spoken, also have proclaimed these days.
BSB(i) 24 Indeed, all the prophets from Samuel on, as many as have spoken, have proclaimed these days.
MSB(i) 24 Indeed, all the prophets from Samuel on, as many as have spoken, have proclaimed these days.
MLV(i) 24 But even all the prophets from Samuel and those who followed afterwards, as many as have spoken, also spoke of these days.
VIN(i) 24 Indeed, all the prophets from Samuel on, as many as have spoken, have proclaimed these days.
Luther1545(i) 24 Und alle Propheten von Samuel an und hernach, wieviel ihrer geredet haben, die haben von diesen Tagen verkündiget.
Luther1912(i) 24 Und alle Propheten von Samuel an und hernach, wieviel ihrer geredet haben, die haben von diesen Tagen verkündigt.
ELB1871(i) 24 Aber auch alle Propheten, von Samuel an und der Reihe nach, so viele ihrer geredet haben, haben auch diese Tage verkündigt.
ELB1905(i) 24 Aber auch alle Propheten, von Samuel an und der Reihe nach, so viele ihrer geredet haben, haben auch diese Tage verkündigt.
DSV(i) 24 En ook al de profeten, van Samuël aan, en die daarna gevolgd zijn, zovelen als er hebben gesproken, die hebben ook deze dagen te voren verkondigd.
DarbyFR(i) 24 Et même tous les prophètes, depuis Samuel et ceux qui l'ont suivi, tous ceux qui ont parlé, ont aussi annoncé ces jours.
Martin(i) 24 Et même tous les Prophètes depuis Samuel, et ceux qui l'ont suivi, tout autant qu'il y en a eu qui ont parlé, ont aussi prédit ces jours.
Segond(i) 24 Tous les prophètes qui ont successivement parlé, depuis Samuel, ont aussi annoncé ces jours-là.
SE(i) 24 Y todos los profetas desde Samuel en adelante, todos los que han hablado, han anunciado estos días.
ReinaValera(i) 24 Y todos los profetas desde Samuel y en adelante, todos los que han hablado, han anunciado estos días.
JBS(i) 24 Y todos los profetas desde Samuel en adelante, todos los que han hablado, han anunciado estos días.
Albanian(i) 24 Gjithashtu të gjithë profetët, të gjithë ata që kanë folur qysh nga Samueli e këtej, i kanë shpallur këto ditë.
RST(i) 24 И все пророки, от Самуила и после него, сколько их ни говорили, также предвозвестили дни сии.
Peshitta(i) 24 ܘܢܒܝܐ ܟܠܗܘܢ ܡܢ ܫܡܘܐܝܠ ܘܐܝܠܝܢ ܕܡܢ ܒܬܪܗ ܗܘܘ ܡܠܠܘ ܘܐܟܪܙܘ ܥܠ ܝܘܡܬܐ ܗܢܘܢ ܀
Arabic(i) 24 ‎وجميع الانبياء ايضا من صموئيل فما بعده جميع الذين تكلموا سبقوا وانبأوا بهذه الايام‎.
Amharic(i) 24 ሁለተኛም ከሳሙኤል ጀምሮ ከእርሱም በኋላ የተናገሩት ነቢያት ሁሉ ደግሞ ስለዚህ ወራት ተናገሩ።
Armenian(i) 24 Ու բոլոր մարգարէները, բոլոր անոնք որ յաջորդաբար խօսեցան Սամուէլէ սկսեալ, նախապէս ծանուցանեցին այս օրերն ալ:
Basque(i) 24 Etare Samuelez guerozco Propheta guciéc, eta gueroz prophetizatu duten guciéc aitzinetic erran-ere badituzte egun hauc.
Bulgarian(i) 24 И всичките пророци от Самуил и след него, колкото са говорили, и те са предизвестили за тези дни.
Croatian(i) 24 "I svi Proroci koji su - od Samuela dalje - govorili, također su navijestili ove dane."
BKR(i) 24 Ano i všickni proroci od Samuele a potomních, kteřížkoli mluvili, také jsou o těchto dnech předzvěstovali.
Danish(i) 24 Ja, ogsaa alle propheter, fra Samuel af og derefter, saa mange som talede, have og forud forkyndt disse Dage.
CUV(i) 24 從 撒 母 耳 以 來 的 眾 先 知 , 凡 說 預 言 的 , 也 都 說 到 這 些 日 子 。
CUVS(i) 24 从 撒 母 耳 以 来 的 众 先 知 , 凡 说 预 言 的 , 也 都 说 到 这 些 日 子 。
Esperanto(i) 24 Kaj cxiuj profetoj de post Samuel kaj liaj posteuloj, kiuj parolis, antauxanoncis ankaux tiujn tagojn.
Estonian(i) 24 Ja kõik prohvetid Saamueli ajast alates ja pärast seda, nii mitu kui neid on rääkinud, on ka ette kuulutanud neid päevi.
Finnish(i) 24 Ja kaikki prophetat hamasta Samuelista, ja sitte edespäin, niin monta, jotka puhuneet ovat, ovat myös kaikki näitä päiviä ennustaneet.
FinnishPR(i) 24 Ja kaikki profeetat Samuelista alkaen ja kaikki järjestään, jotka puhuneet ovat, ovat myös ennustaneet näitä päiviä.
Georgian(i) 24 და ყოველნი წინასწარმეტყუელნი სამოელისითგან და შემდგომითი-შემდგომად რაოდენნი იტყოდეს და წინაჲსწარ უთხრობდეს დღეთა ამათ.
Haitian(i) 24 Tout pwofèt ki te pale depi Samyèl ak tou sa ki te vin apre l' yo, yo tout yo te anonse tan sa a.
Hungarian(i) 24 De a próféták is mindnyájan Sámueltõl és a következõktõl fogva, a kik csak szóltak, e napokról jövendöltek.
Indonesian(i) 24 Nabi-nabi yang pernah menyampaikan berita dari Allah, mulai dari Nabi Samuel dan nabi-nabi lainnya yang datang kemudian, semuanya memberitakan tentang zaman ini.
Italian(i) 24 Ed anche tutti i profeti, fin da Samuele, e ne’ tempi seguenti, quanti hanno parlato hanno eziandio annunziati questi giorni.
ItalianRiveduta(i) 24 E tutti i profeti, da Samuele in poi, quanti hanno parlato, hanno anch’essi annunziato questi giorni.
Japanese(i) 24 又サムエル以來かたりし預言者も、皆この時につきて宣傳へたり。
Kabyle(i) 24 Lenbiya meṛṛa, si zzman n nnbi Samwil d wid meṛṛa i d-yernan deffir-es, caren-d daɣen ɣef wussan agi i deg nețɛici.
Korean(i) 24 또한 사무엘 때부터 옴으로 말한 모든 선지자도 이 때를 가리켜 말하였느니라
Latvian(i) 24 Un visi pravieši, kas runājuši, sākot ar Samuēlu un turpmāk, pasludināja šīs dienas.
Lithuanian(i) 24 Ir visi pranašai, kurie tik kalbėjo nuo Samuelio laikų, vienas po kito skelbė šias dienas.
PBG(i) 24 Aleć i wszyscy prorocy od Samuela i od innych po nim, ilekolwiek ich mówiło, przepowiadali też te dni.
Portuguese(i) 24 E todos os profetas, desde Samuel e os que sucederam, quantos falaram, também anunciaram estes dias.
Norwegian(i) 24 Men også alle profetene fra Samuel av og derefter, så mange som har talt, har også forkynt om disse dager.
Romanian(i) 24 Deasemenea toţi proorocii, dela Samuel şi ceilalţi, cari au urmat după el, şi au vorbit, au vestit zilele acestea.
Ukrainian(i) 24 Так само всі пророки від Самуїла й наступних, скільки їх говорило, також провіщали ці дні.
UkrainianNT(i) 24 І всї пророки від Самуїла й після сих, скільки їх промовляло, також наперед сповіщали про днї сесї.
Robinson-Pierpont Greek NT Apparatus
   24 <κατηγγειλαν> προκατηγγειλαν